JALTranslation

Dr Joseph Lambert – BA, MA, PhD, FHEA

  • About
  • Blog
  • Contact
  • Top 10 posts
  • August 29, 2014

    ProZ.com Community Choice Awards

    ProZ.com Community Choice Awards

    Just a quick post today to share a recent bit of good news for JALTranslation. Earlier this week I was delighted to be informed that my blog had been included among the nominees for this year’s ProZ.com Community Choice Awards in the category of Best Translation Blog. The awards allow the ProZ.com community of over […]

    Advertisement

  • August 15, 2014

    Top of the Blogs

    Top of the Blogs

    In the world of professional translation we’re extremely fortunate to have a whole range of excellent bloggers out there constantly producing innovative, interesting posts to keep us entertained during our down time and today I want to pay tribute to ten of my personal favourites. With the Top 25 Language Professional Blogs section of bab.la’s […]

  • August 2, 2014

    Translation Troubles: Misquotes, manipulation and more

    Translation Troubles: Misquotes, manipulation and more

    Having previously explored the curious image that people have of translation and the ways in which the translation act can bring about a lack of trust, I recently came across a perfect example of a fairly common form of manipulation that is used to give rise to these negative ideas about the profession. As a […]

  • July 22, 2014

    Translation’s Identity Crisis

    Translation’s Identity Crisis

    In today’s post I want to take a quick glance at the content and usage of some famous quotes from translation history in an attempt to explore the curious way that translation is viewed and views itself. For so long now translation has struggled with its identity as a supposedly second-rate activity, with its derivative […]

  • July 4, 2014

    The Fun of Nonstandard Lang-diddly-anguage

    The Fun of Nonstandard Lang-diddly-anguage

    Regular readers of my blog will know that I’m a big fan of looking at the creative methods translators have used to tackle specific problems in popular culture and today’s post is certainly along those same lines. Today’s example comes from the globally-adored series The Simpsons and provides a particularly curious example emerging from the […]

  • June 16, 2014

    Seven Super Skills: Progressing in Translation

    Seven Super Skills: Progressing in Translation

    Today’s post sees us move from the power of translation to the process of translation and, more specifically, to a look at the demands of this process. There are a number of vital skills required to produce high quality translations and here I put forward a selection of what I believe to be the most […]

  • June 4, 2014

    The Power of Translation: the Fox and the Grapes

    The Power of Translation: the Fox and the Grapes

    After a bit of a love-in over the Language Lovers competition last time out (don’t forget to vote!), today’s post takes a look at a specific translation example in order to analyse the translator’s role in creating meaning and the potential impact that our decisions can have. As the title suggests, the text chosen for […]

  • May 23, 2014

    Love your Language Lovers

    Love your Language Lovers

    As a bit of a change from the usual translation talk that my blog entails, I thought I would dedicate today’s post to sharing the love. It’s that time of the year when the Top 100 Language Lovers competition starts to elicit a degree of fevered excitement among the online language community and this provides […]

  • May 12, 2014

    Book Review: 101 Things a Translator Needs to Know

    Book Review: 101 Things a Translator Needs to Know

    After bringing you a Translation Studies-based post last time out, I wanted to again stick with an exploration of translation literature in today’s entry. The similarities end there, however, as here I give you my thoughts on the recently published (April 2014) 101 Things a Translator Needs to Know – quite a compelling title I’m […]

  • May 1, 2014

    Still Invisible? Visiting and Revisiting Venuti

    Still Invisible? Visiting and Revisiting Venuti

    Hi everyone, after attending a seminar entitled ‘Domestication vs Foreignisation revisited’ a few days ago, I thought I’d share some of the interesting insights that I picked up as well as giving a couple of my own thoughts on the topic. The seminar was given by Terry Hale of the University of Hull, a man […]

←Previous Page
1 2 3 4 5 … 8
Next Page→

Proudly Powered by WordPress

Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy
 

Loading Comments...
 

    • Follow Following
      • JALTranslation
      • Join 263 other followers
      • Already have a WordPress.com account? Log in now.
      • JALTranslation
      • Edit Site
      • Follow Following
      • Sign up
      • Log in
      • Report this content
      • View site in Reader
      • Manage subscriptions
      • Collapse this bar