Tag: language
-
Calling all translators! Tell me about ethics.
Hi everyone, just a quick one today. As many of you will already know, I’m currently about halfway through writing my PhD thesis on the ethics of translation and I was hoping that you might be able to offer me a little help. I’ve attempted to retain a sense of practical, professional relevance within my […]
-
The Case for Non-Native Translators?
While the idea of a translator working out of their native tongue is the stuff of nightmares for many established professionals, I recently took part in a round table discussion that briefly centred around questioning whether or not this method could actually be beneficial to translation. Though the topic only came up in passing and […]
-
The 12 Days of Christmas (for language lovers everywhere)
With the holidays almost upon us, I thought I’d get into the festive spirit and have a little fun with today’s post. Anyone who follows me on Twitter will know that I can’t resist a silly translation/language/grammar-related pun and, in what is fast becoming a JALTranslation tradition, here are 12 of my favourite punny images […]
-
Seven Super Skills: Progressing in Translation
Today’s post sees us move from the power of translation to the process of translation and, more specifically, to a look at the demands of this process. There are a number of vital skills required to produce high quality translations and here I put forward a selection of what I believe to be the most […]
-
Love your Language Lovers
As a bit of a change from the usual translation talk that my blog entails, I thought I would dedicate today’s post to sharing the love. It’s that time of the year when the Top 100 Language Lovers competition starts to elicit a degree of fevered excitement among the online language community and this provides […]
-
When a third language complicates the translation process: A look at L3 from Tolstoy to trays.
Translation is considered as the transferral of meaning from one language to another, and the entire foundation of translation theory revolves around binary oppositions e.g. free vs literal translation, dynamic vs formal equivalence, source text and target text. And yet there are many situations (primarily in literary and audiovisual translation) that see the introduction of […]
-
Top 100 Language Professional Blogs – Voting
Hello again everybody! Just a quick one. I’m excited to announce that my blog has been selected as one of the Top 100 Language Professional blogs in the ‘Top Language Lovers 2013’ competition and I need your votes to get as high up that list as possible! http://en.bab.la/news/top-100-language-professional-blogs-2013-voting Voting runs from 22nd May to 9th […]
-
Translating music: just jokes and gibberish?
After a busy few weeks, it’s finally time for another blog. I was trying to think of a topic covering a large area that I have completely overlooked so far and the one that came to mind was music. In some ways it’s an obvious choice, it’s a passion of mine and a topic that […]